Comment mieux apprendre grâce à ce cours biblique ?
Voici quelques astuces utiles que vous pouvez utiliser pour étendre, de manière plus significative, la connaissance et la compréhension que vous tirez de ce cours de Bible.
— Si vous n’avez pas de Bible, nous vous suggérons d’en acheter une, afin que vous puissiez vérifier vous-même toutes les références bibliques fournies dans chaque leçon. Nous recommandons une des versions tirées de la traduction Louis Segond.
— Nous vous conseillons fortement de vérifier chaque verset cité dans votre propre Bible. C’est important, car, de cette manière, vous pourrez être certain que votre compréhension provient des Saintes Écritures. Notre objectif, dans ce cours, est de vous assister dans l’apprentissage et dans l’application correcte des vérités de la Bible. Le plus grand profit que vous puissiez en tirer proviendra de ce que vous lirez vous-même ce que déclare la Bible.
— Plusieurs milliers d’étudiants de la Bible se sont aperçus qu’en écrivant ou en tapant chaque passage, leur compréhension des Écritures augmente, et que cela les aide à s’en souvenir beaucoup mieux. Reproduire chaque passage nous oblige à regarder et à peser chaque mot.
— Nous vous suggérons également d’acquérir et d’apprendre à utiliser une concordance exhaustive de la Bible. Une concordance vous permet de trouver dans la Bible chaque verset dans lequel un mot précis est utilisé. Avec cet outil, vous pouvez rechercher des versets de la Bible contenant des mots qui ont trait à votre étude personnelle. Certaines concordances exhaustives contiennent également des lexiques abrégés des mots hébreux, araméens et grecs, pour mieux vous aider à comprendre leur sens original.
— Si possible, consultez plusieurs traductions. La langue française ayant changé depuis la parution de la première édition de Louis Segond, certains étudiants de la Bible trouvent qu’une traduction plus moderne les aide dans leur compréhension ; la Nouvelle Édition de Genève ou la Nouvelle Bible Segond par exemple. D’autres traductions, comme les versions Synodale, Ostervald, et Darby peuvent également être utiles.
Les trois principaux types de traductions ont chacun leurs avantages et leurs inconvénients. Les traducteurs font de leur mieux pour utiliser le meilleur équivalent, en français, de chaque mot dans l’original, mais il arrive que cela obscurcisse un peu le sens. En dépit de cet inconvénient, le texte hébreu ou grec est généralement traduit fidèlement. Les traductions dites littérales ou au mot à mot sont préférables quand on recherche la précision. La Bible Segond est dans cette catégorie.
Dans d’autres traductions, les traducteurs ont essayé de cerner l’idée ou le sens de chaque phrase, s’efforçant d’appréhender de leur mieux la pensée originelle. Ces traductions, plus attrayantes au point de vue littéraire, traduisent surtout la pensée, ou l’intention de l’auteur. Cette approche peut parfois aider à mieux saisir le sens de l’original, à condition toutefois que les traducteurs comprennent bien eux-mêmes le sens du texte. Dans ce type de traductions, des erreurs risquent de s’introduire quand la perception du traducteur est défaillante. Les versions TOB (Traduction Œcuménique) et Bayard en sont des exemples.
Il existe aussi des versions dites paraphrasées de la Bible. Elles sont moins fiables. En effet, dans ces versions, les traducteurs expriment simplement ce qu’ils pensent que l’auteur originel a, selon eux, voulu dire. Elles peuvent être utiles, mais seulement si les traducteurs ont bien compris le texte originel. Ces traductions ont plus souvent tendance à contenir de mauvaises interprétations des Écritures que les deux autres types de traductions. De ce fait, nous ne nous en servons pas pour décrire les enseignements bibliques, même si elles peuvent, à l’occasion, clarifier un peu la langue. Un exemple serait la Bible en français courant.
— Parfois, nous recommandons la lecture d’autres ouvrages, disponibles en librairie. Quand nous citons des ouvrages ayant paru uniquement dans d’autres langues, il se peut que vous cherchiez à vous procurer vous-mêmes ces ouvrages, si vous en connaissez la langue. C’est évidemment conseillé. Dans la présente leçon, le Dr. Behe explique en détail une impossibilité scientifique fondamentale de la théorie de l’Évolution largement acceptée. Le livre est particulièrement intéressant pour ceux qui désirent une confirmation scientifique que la vie sur notre planète a, non pas évolué à partir de matière inanimée, mais a été créée. Il démontre de façon convaincante, à partir de preuves purement scientifiques, que la vie ne peut pas spontanément évoluer.
— De plus, nous recommandons des brochures ou autres ouvrages publiés par l’Église de Dieu Unie, association internationale. Ils abordent les aspects particuliers de ces leçons de manière plus approfondie. Ces ouvrages sont disponibles gratuitement ; il vous suffit de nous en faire la demande, et cela ne vous engage à rien.
Si vous avez des questions sur les sujets abordés dans ces leçons, n’hésitez pas à contacter le bureau le plus proche ; nous nous tenons à votre disposition.